The Cantonese Ambassador teaches us two idioms used on DIU Pod 65. We also learn more Chinese New Year phrases. Listen along on DIU Pod 65 (starting from the 1:20:57 mark).
Don’t forget about last year’s Chinese New Year Cantonese Corner. Check it out here!
名師出高徒 (ming4 si1 ceot1 gou1 tou4)
The famous teacher trains a prodigy
食碗面反碗底 (sik6 wun2 min6 faan2 wun2 dai2)
Forgetting about / turning your back on someone when you are finished with them. Literal translation: eat a bowl of noodles and then flip it upside down.
拜年 (baai3 nin4)
The act of visiting another’s house during the 15-day span of Chinese New Year. This means bringing food/snacks to their house.
龍馬精神 (lung4 maa5 zing1 san4)
A popular Chinese New Year idiom used to bless someone with energy and vigour (usually said to an older person). Literal translation: full of energy like a horse
大吉大利 (daai6 gat1 daai6 lei6)
A popular Chinese New Year idiom used to bless someone with good luck and fortune.